ちょっと古い話になるのですが、、
フランス語で「愛」を意味する「amour」が、世界で最もロマンチックな単語
として選ばれたそうです。
まあ、それは妥当ですが、、、
↓元記事を読むと、
(以下、exciteニュース記事より引用)
---------------------------------------------------------------------------------------
[ロンドン 12日 ロイター] 英ロンドンに拠点を置く翻訳会社トゥデー・トランスレーションズが言語の専門家320人以上を対象に実施した調査で、フランス語で「愛」を意味する「amour」が、世界で最もロマンチックな単語に選ばれた。
イタリア語で同義の「amore」は僅差で2位、イタリア語とスペイン語で「とても美しい」を意味する「Bellissima」が3位、イタリア語とスペイン語で「最愛の人」を意味し呼び掛けに使われる「tesoro」が4位にランクインした。
最もロマンチックな言語ではイタリア語が1位に選ばれた。
一方、ロマンチックではない響きがする「I love you」の言い方では、SFシリーズ「スタートレック」で使われるクリンゴン語だという「qaparha」などを抑え、日本語の「私はあなたを愛します」が1位となった。
-------------------------------------------------------------------------------------
えっ?日本最下位?なに?クリンゴン語の方がロマンティック?
っていうか、普通の言葉として、「私はあなたを愛します」って言うか?
日本語は、主語を使わない言語、
おまけに、奥ゆかしい日本人の文化として「愛してる」は使わず、「好き」とか使ってると思うし、、、、
>>言語の専門家320人以上
一般的に使わない文を対象にするこの320人以上の方々、、、、、
まず、言語の専門家とは言えないのでは?
コメント