日本語強化月間2

なにげに、真面目に日本語のみをしゃべろうとしているulala.

で、

さすがに今まで日本に行ったり、絵本を読み聞かせたりしてきた甲斐があってか、

気がつくと、速攻でミミが日本語(混じり)で返答してくるようになりました。

う~ん。4歳児の、返答は反復行動

でも、年齢も低いので、難しい言葉はあまりよくわからない模様。

それに比べケイケイ。
難しい言葉も分かって、ミミに「こう言っているんだよ。」と通訳までしているのに、

こちらが日本語で言っても、上手にフランス語で返してきます。

おい!、こら!

それなのに、ついさっき、

「待って!待って!」

と言っているケイケイの言葉が聞こえたので、うれしそうに、

「なに?待って待って言ってるの~♪」

と聞いたら、、、

「・・・・マットmatって言ってたんだよ。」

と、冷めたお声が、、、

ケイケイ、、、チェスしていた模様。

日本語、英語でいうチェック メイト

フランス語では、エシェック エ マット echec et mat

っていうので、勝ちそうになった場面で「マット、マット」と興奮していたみたい。。。

あっそ、、、

でも、異様にはっきりと「待って、待って」と聞こえて、

「その駒、動かすの待って!」って言っているのかと思ったのよ!
(((((¬_¬) フンッ